Американский английский и британский английский

Историческая справка
Английский язык стал языком Америки благодаря британским колонистам, которые в 1607 году переселились в Джеймстаун (Виргиния) и стали обживаться на новых территориях. Так английский язык и культура Британской Империи стали доминирующими в Америке, а ее население к 1921 выросло до 470-570 млн. человек.
Однако, так как с тех пор развитие английского языка на территории Америки происходило собственным путем, появилась разница между британским английским и американским английским. Кроме того, покорители новых земель из различных стран, таких как Испании, Германии, Франции, Норвегии, Швеции, привнесли свой акцент и свою культуру в процесс формирования американской речи. Все это происходило благодаря налаживанию торговли, производства, обустройству быта и созданию социальной среды в общем. В процессе коммуникации различных национальностей на едином английском языке, для упрощения взаимопонимания традиционными фонетическими правилами порой просто пренебрегали. Так сложился собственный американский сленг, на котором теперь общаются в США (215 млн) , Канаде (18,2 млн) и в других странах .
Какой английский мы изучаем в учебных учреждениях-британский или американский?
В российских учебных заведениях преподается британский классический вариант английского. Но, вместе с тем, в школах всего мира, изучается базовый стандартный английский, являющийся основой, который носители языка называют книжным английским. На этом языке мы общаемся с представителями различных национальностей и, необязательно, с носителями языка. При условиях проживания на определенной англоязычной территории этих базовых знаний достаточно для приспособления к любому диалекту английского, будь то американский или британский варианты или иные диалекты.
Американский английский и британский английский в наши дни
Большую разницу между британским и американским английским мы слышим в произношении и интонации, и, таким образом, сразу понимаем место проживания говорящего.
К примеру, в британском английском принято опускать звук [r] после гласной. При произношении этого звука в таких словах как «girl» или «part», получается американский вариант языка. Также, отличительной чертой британского английского являются длинные гласные, которые сокращаются в американском варианте. Именно эта черта произношения слов делает британский английский таким аристократичным.
Грамматика
Американские стандарты английского более просты и понятны. В противоположность огромному количеству времен в британском английском, в американском варианте в основном применяются простые времена: Present, Future, Past Indefinite. А время Present Perfect, используемое для обозначения совершенного действия, имеющего видимый результат, успешно заменяется Past Indefinite.
Например:
I cooked dinner = I have cooked dinner. (амер.)
Я приготовил обед. Давай поедим вместе.
Британцы чаще используют прошедшее совершенное время (I have just arrived home), а американцы предпочитают простое (I just arrived home), особенно во фразах со словами already, just, yet .
В британском варианте чаще используются формы «I have got» (владение) и «I have got to» (необходимость) в разговорной речи, а выражения «I have» и «I have to» звучат более официально. В Америке чаще всего используются «I have» и «I have to», а в неформальном общении можно употребить «I got» и «I got to» соответственно. Последнее выражение, как известно, в последнее время мутировало в «I gotta».
Американцы в устной речи могут строить условные предложения следующим образом: «If you’d leave now, you’d be on time.» Литературный аналог будет звучать как «If you left now you’d be on time.» В письме первый вариант даже американцы стараются не использовать.
Правописание и словообразование
Теперь познакомимся с некоторыми особенностями словообразования в этих двух вариациях английского.
Некоторые слова, которые в британском варианте заканчиваются на -re, в британской «версии» заканчиваются на -er. Например, слово «театр»:
theater (амер.)
В американском английском достаточно часто опускают букву u из окончания -our :
labour – labor (работа)
humour – humor (юмор)
Слова, которые в Великобритании заканчиваются на -ise, в США заканчиваются на -ize. К примеру, слово «осознавать»:
realize (амер.)
Британские слова apologise, paralyse в американском пишутся как apologize, paralyze.
Слово «серый» в британском написании выглядит как grey, а в американском – gray.
Различия в значениях слов
А теперь рассмотрим абсолютно разные британские и американские слова, имеющие одинаковый смысл.
Таблица наиболее распространённых различий. Источник — М. С. Евдокимов, Г. М. Шлеев – «Краткий справочник американо-британских соответствий».
American variant |
Перевод на русский |
British variant |
1st Floor
|
первый этаж | ground floor |
2st Floor
|
второй этаж
|
1st floor
|
Administration
|
правительство
|
government
|
Apartment
|
квартира
|
flat
|
Appetizer
|
закуска
|
starter
|
Assignment
|
домашнее задание
|
homework
|
Auditorium
|
актовый зал
|
assembly hall
|
Baggage
|
багаж
|
luggage
|
Basement
|
подвал
|
cellar
|
Bill
|
банкнота
|
banknote
|
Billion
|
миллиард
|
milliard
|
Blue
|
грустный
|
sad
|
Can
|
консервная банка
|
tin
|
Checkers
|
шашки
|
draughts
|
Class
|
курс обучения
|
course
|
Closet
|
гардероб
|
wardrobe
|
Cookie
|
печенье
|
biscuit
|
Corn
|
кукуруза
|
maize
|
Couch
|
диван
|
sofa
|
Druggist
|
аптекарь
|
chemist
|
Elevator
|
лифт
|
lift
|
Eraser
|
ластик
|
(india) rubber
|
Fall
|
осень
|
autumn
|
Fix
|
ремонтировать
|
repair
|
Freeway
|
шоссе
|
motorway
|
Game
|
матч
|
match
|
Gasoline
|
бензин
|
petrol
|
Grade
|
отметка
|
mark
|
Insure
|
гарантировать
|
ensure
|
Intersection, junction
|
перекресток
|
cross-roads
|
Kerosene
|
керосин
|
paraffin
|
Last name
|
фамилия
|
surname
|
Line
|
очередь
|
queue
|
Loan
|
давать взаймы
|
lend
|
Located
|
расположенный
|
situated
|
Magician
|
фокусник
|
conjurer
|
Mail
|
почта
|
post
|
Metro/subway
|
метро
|
tube/underground
|
Movies
|
кинотеатр
|
cinema
|
Napkin
|
салфетка
|
serviette
|
Oatmeal
|
овсяная каша
|
porridge
|
Package
|
пакет, посылка
|
parcel
|
Pantry
|
кладовая
|
larder
|
Pants
|
брюки
|
trousers
|
Paraffin
|
парафин
|
white wax
|
Pavement
|
мостовая
|
road
|
Pool
|
бильярд
|
billiards
|
President
|
председатель
|
chairman
|
Quiz
|
контрольная, тест
|
test, exam
|
Raisin
|
изюм
|
sultana
|
Reserve
|
заказать
|
book
|
Schedule
|
расписание
|
timetable
|
Sewer/soil pipe
|
сточная труба
|
drain
|
Shop
|
магазин
|
store
|
Shorts
|
шорты
|
briefs
|
Shot
|
инъекция
|
jab
|
Sidewalk
|
тротуар
|
pavement
|
Soccer
|
футбол
|
football
|
Streetcar
|
трамвай
|
tram
|
Tag
|
этикетка
|
label
|
Taxes
|
налоги
|
|rates
|
Term paper
|
курсовая работа
|
essay/project
|
Truck
|
грузовик
|
lorry
|
Two weeks
|
две недели
|
fortnight
|
Underpass
|
подземный переход
|
subway
|
Vacation
|
каникулы
|
holiday
|
Vacuum cleaner
|
пылесос
|
hoover
|
Wharf
|
причал
|
quay
|
Wire
|
телеграмма
|
telegram
|
Wrench
|
гаечный ключ
|
spanner
|
Zee
|
буква Z
|
zed
|
Zip code
|
почтовый индекс |
postal code
|
В школе, так как мы изучаем британский вариант английского, эти слова называются «американизмы» и не входят в обязательное употребления.
Какой вариант английского изучать?
Подведем итоги вышесказанному! Американский английский имеет более широкое распространение, прост и более легок в употреблении. Но не стоит забывать, что матерью английского языка являлась все же Британская Империя, и, следовательно, британский вариант английского является настоящим, более чистым английским, а всё остальное — упрощения, заимствования из других языков.
Общепринятая система обучения английскому языку строится на классическом варианте британского. Потому что перейти на американские разговорные нормы можно всегда, упростив некоторые нормы британской грамматики.
Если ваша фраза будет излишне литературной, то никто плохо о вас не подумает. Что касается лексики, то знать американские значения слов все же желательно, так как они употребляются практически во всём мире. Кроме того, многие компьютерные программы, такие как Microsoft Word, Fotoshop, используют только американский вариант английского.
Метки: английский-нюансы, британский и американский английский-разница, Все об английском, Полезные материалы. Английский язык